0820_Dinner Is Served (1)

Is it better to eat in or eat out?

Restaurants are great, but can they beat a homecooked meal?

[Steve]

It makes sense that working moms don’t have much time to cook for family.  

 

[Chip & Chelsea]

Restaurants offer tasty alternatives (another possible choice/option) to home-cooked meals, especially for busy people. Is cooking for one’s self or family still worthwhile (Worth the time, money, or effort spent)? Engaged couple Garrett and Kimberly discuss this issue.
Conversation A
Kimberly: My parents want to
take us out for dinner next Tuesday.
Garrett: Sounds great! Your parents sure do like
treating us to dinner.
Kimberly: They like eating out, period. Mom simply won’t be
bothered (annoyed) with cooking!
Garrett: Whereas (but and in comparison) you have to drag
(pull) my mom out of the kitchen! Eating dinner at home has always been a bug deal for my family, a tradition I’d like to continue.
Kimberly: (jokingly) Oh, so you’re volunteering to cook? (Sarcastic American humor)
Garrett: Well, I was hoping you could
cut up some vegetables (into small pieces).
Kimberly: (jokingly) I’m not sure you can trust me
with a knife. Seriously though, we’re busy lawyers, I don’t think cooking every night is practical.
Garrett: I’m not
ruling out (removing from consideration of ) the possibility of eating out sometimes. But I hope we can eat at home at least four nights a week.
Kimberly: Cooking is very
time-consuming. Why not let someone else do it? We work hard enough.
Garrett: First of all, I enjoy cooking. It allows me to be creative and
relieve some stress after work. Experimenting with different recipes is one of my hobbies.
Clean water changes lives {indeed}
.

 [Traditional Chinese Translation]

晚餐準備好羅
是在家吃飯好,還是外出用餐比較好?

     
餐館能提供不同於家常菜的美味選擇,對於忙碌的人士尤其如此。在這個時代,是不是還值得花費時間精力為自己或家人烹調餐點?未婚夫妻蓋瑞特和金柏莉正在討論這個議題。

對話 A 
金柏莉:我爸媽想在下星期二帶我們出去吃晚餐。
蓋瑞特:聽起來真不錯!你爸媽還真喜歡請我們吃晚餐。
金柏莉:他們只是喜歡出外吃飯而已。我媽就是不想煮飯!
蓋瑞特:我媽倒是愛煮得很!對我家來說,在家吃晚飯向來是一件大事,我也想延續這樣的傳統。
金柏莉:(開玩笑的口吻)所以你自願煮飯羅?
蓋瑞特:喔,我倒希望你能負責切菜。
金柏莉:(開玩笑的口吻)你確定你敢讓我拿刀嗎?不過,說真的,我們都是忙碌的律師,我覺得我們不可能每天晚上煮飯。
蓋瑞特:我沒有說我們不能偶爾出外吃飯,可是我希望我們一個禮拜至少能有四天晚上在家吃飯。
金柏莉:煮飯很花時間,何不讓別人去煮就好了呢我們平常工作已經夠辛苦了。
蓋瑞特:第一,我喜歡做菜。做菜可以讓我發揮創意,也能讓我在下班後消除一些壓力。嘗試各種不同烹飪方式,也是我的嗜好之一。 
[More Information]

[Ashley & Ken]

A: Hey, Ken. Would you like a homemade cookie?
K: Wow, homemade cookies at the library, what’s the occasion
/əˈkeɪʒn/?
A: They’re from the children’s reading hour. Today we read “If you give a mouse a cookie”.
K: Hmm, that’s a great book.
A: Yes, it is and so are these cookies. I bought the
ready-made dough /doʊ/麵團at the supermarket. All I have to do was put the dough on the tray /treɪ/ baking tray烤盤and bake the cookies.
K: Oh, so there are not really homemade. There are ready-made.
A: The dough was ready-made. But no, they are not from scratch.
K: From scratch, as in scratch with your finger?
A: No, no, no, Ken, not scratch with your finger. Scratch as in homemade. If I make cookies from scratch or homemade, then I mix all the ingredients together myself and bake them. If I buy a box of cookies at the store, they are
store-bought /ˈstɔː.bɔːt/ or factory-made.
K: So, making something from scratch means to make something from the beginning.
A: You’ve got it.
K: Okay. What about man-made? Is that the same thing as homemade?
A: No, something that
is man-made is artificial and it does not usually describe food. There are man-made material in clothing and shoes like leather, real leather is not man-made.
K: So, man-made leather is fake.
A: Yes, it is.
K: I see. You know you could have just bought a box of cookies that were already baked.
A: I know but
don’t you think these cookies taste better than store-bought?
K: Well, let see. I have to try it first.
K:
You’re absolutely right. This is much better.
A: See, I told you.
A
:嘿,肯。你想自製餅乾嗎? 
K
教授:哇,自製餅乾在圖書館,有什麼場合? 
答:他們是從孩子們的閱讀時間。今天,我們讀到:如果你給老鼠一個 cookie” 
K
教授:嗯,這是一個偉大的書。 
答:是的,這是這些餅乾等。我買了現成的麵團在超市。所有我必須做的就是把麵團在盤子和烘烤的餅乾。 
K
教授:哦,所以不是真正的國產。有現成的。 
答:麵團是現成的。但是不,他們不是從零做起。 
K
教授:從零開始,從頭開始在你的手指? 
答:不,不,不,肯,不會劃傷手指。在自製的划痕。如果我從頭開始或自製的餅乾,然後我所有的原料混合在一起烤我和他們。如果我買一箱餅乾在商店,他們購買或工廠製造的。 
K
教授:那麼,從頭開始製作一些手段,使東西從一開始。 
答:你得到它。 
K
教授:好的。怎麼樣人造?的是,同樣的東西自製? 
答:不,事情是人為的,是人為的,它通常不會形容食物。有人造材料,如皮革服裝和皮鞋,真皮是不是人為的。 
K
教授:那麼,人造皮革是假的。 
答:是的,它是。 
K
:我明白了。你知道你可能剛剛買了一箱餅乾那些已經出爐。 
答:我知道,但你不覺得這些 cookie的味道比商店買的? 
K
教授:那麼,讓我們看看。我第一次嘗試。 
K
教授:你是絕對正確的。這是好多了。 
答:你看,我告訴你。


今天的課文提到home-cooked meals,在家裡自己烹飪做出來的餐,一個相關的字就是homemade就是家裡自己做的、手工制的,比如說homemade cookies自己在家做的餅乾,而不是店裡買的。若是在店裡買的那就是store-bought或是factory-made。另外有個短語from scratch,不要誤會,這並不是抓癢的意思,to make something from scratch就是從頭開始做,從完全沒有、最基礎的開始。你如果要包餃子,你若是用了現成的餃子皮,那還不算是from scratch,你必須自己用面、麵粉去搟那個皮,所有的材料都是從頭做起,才叫做from scratch

 

[Liz]

[Michelle]

 

Whereas [werˈæz] (conj.) (formal) 1. but in contrast, while 反之,卻,然而。用來與前述句做對比。2. (Law) 考慮到,鑑於
*We arrived at the office on time by taking the train, whereas the others
were still stuck in traffic.
我們搭火車準時到達辦公室,反之其他人仍然塞在車陣中。
*SUVs are gas-consuming and expensive, whereas compact cars consume less gas and are
thrifty /’θrɪftɪ/.
休旅車既耗油又昂貴,然而小型車既省油又經濟。
Rule out (phr. v.) 排除。
*The whole
manufacturing system was carefully examined to rule out the possibility of any breakdowns.
整個生產系統都仔細的檢查以排除故障的可能性。
*The police ruled out the woman as a suspect.
警方排除這位女性為嫌疑犯的可能性。
Recipe (n.) 1. 食譜。2. 秘訣,妙方。
*Grandma’s recipe
for apple pie works wonders every time.
祖母的蘋果派食譜每次都大獲成功。
*Carol published her first recipe book last year.
Carol
去年出版了她第一本食譜。
*The recipe
for a successful marriage is mutual-trust.
成功婚姻的秘訣就是彼此信賴。

Worthwhile   /ˌwɜːθˈwaɪl/ DJ   /ˌwɜːrθ-/ DJ US   /ˈwɝθ’waɪl/ KK US

important, enjoyable, interesting, etc.; worth spending time, money or effort on 重要的;令人愉快的;有趣的;值得花時間(或花錢、努力等) adjective ~ (to do sth) ~ (doing sth)

a worthwhile cause/discussion/job 值得為之奮鬥的事業;有意義的討論;值得幹的工作

The smile on her face made it all worthwhile. 她臉上的笑容使得這一切都非常值得。

High prices in the UK make it worthwhile for buyers to look abroad. 英國的高價足以使買主把視線轉向國外。

It is worthwhile to include really high-quality illustrations. 把真正高質量的插圖包括進去是值得的。

It didn’t seem worthwhile writing it all out again. 把這再都寫出來似乎不必要。

worthy   /ˈwɜːði/ DJ   /ˈwɜːrði/ DJ US   /’wɝðɪ/ KK US

·         adjective

o    Irregular: 

worthier;   worthiest

2.           having the qualities that deserve somebody/something 值得(或應得) ~ (of sb/sth) formal

§  to be worthy of attention/consideration/mention 值得注意考慮一提

§  A number of the report’s findings are worthy of note. 這份報告裏有些調查結果值得注意。

§  No composer was considered worthy of the name until he had written an opera. 作曲家直到寫出一部歌劇來才被認為是名副其實。

§  a worthy champion/winner(= one who deserved to win) 當之無愧的冠軍獲勝者

§  He felt he was not worthy of her. 他覺得他配不上她。

3.           having qualities that deserve your respect, attention or admiration 值得尊敬的;值得注意的;值得敬仰的 usually before noun

§  The money we raise will be going to a very worthy cause. 我們籌集的錢款將用於非常崇高的事業。

§  a worthy member of the team 一位優秀的隊員

§  He’s a very worthy man, I suppose, but he’s very dull. 我認為他非常值得尊敬,不過人很呆板。

4.           typical of what a particular person or thing might do, give, etc. 有(某人或事物)的典型特徵~ (of sb/sth)

§  He gave a speech that was worthy of Martin Luther King. 他作了一次典型的馬丁 路德 金式的演講。

5.           deserving, or suitable for, the thing mentioned 值得的;適於

§  trustworthy 值得信任的

§  roadworthy 適於在公路上行駛的

§  Alternate: 

-worthy

Phrasal: drag something out of somebody

to make somebody say something they do not want to say 強迫某人說出;套某人的話

rule somebody/something↔out

to state that something is not possible or that somebody/something is not suitable 把…排除在外;認為…不適合 ~ (as sth)

See also: exclude Synonym

Police have not ruled out the possibility that the man was murdered. 警方尚未排除那個男子是被謀殺的可能性。

The proposed solution was ruled out as too expensive. 建議的解決方案被認為花錢太多而遭否決。

thrifty adjective  /ˈθrɪf.ti/

showing a careful use of money, especially by avoiding waste

They have plenty of money now, but they still tend to be thrifty.

thriftily adverb  /ˈθrɪf.tɪ.li/

thriftiness noun  /ˈθrɪf.tɪ.nəs/ [U]

 

[Vocabulary]

whereas (conj) 然而;反之;但是 Doug took a train from Paris to London, whereas Charlotte flew.
volunteer (v)
自願(做) Stacey volunteered to take the mail to the post office for her brother.
rule out (phr v)
排除 Don’t rule out the possibility of studying abroad. You might get a scholarship.
recipe (n)
食譜;(菜餚)製作方法 I followed a recipe I found online for chicken pasta, and it turned out great!

mutual-trust, thrifty sarcastic, manufacturing system, whereas, volunteer, rule out, recipe, tray, store-bought , factory-made, homemade

This entry was posted in Studio_C and tagged , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s