0814_Worst Case Scenario: How to Deal With Travel Disasters (3)

Here’s what to do if you lose your passport, break a leg or even get arrested overseas

[Steve & Hazel]

When you travel, everything can happen.

[Chip & Chelsea]

Arrested in Albania
This might be the worst imaginable travel disaster. Americans, Brits, Germans and citizens of other First World countries often 
presume that the laws of the countries they are visiting don’t apply to them. Wrong.
Wherever you are, whatever the law says, it applies to you, no matter your citizenship. If Slobbovian statutes 
prohibit smiling at dogs, do not do that. Period.
What to do: Ask, plead and demand that you communicate with your embassy or consulate. Officials there will get in touch with your family and friends, who will have to muster(get sth good) all the resources possible, legal and diplomatic, both where you are and back home.
How to prevent it: Do not do anything in a foreign country that you would not do in elementary school back home. No drugs, No altercations(loud argument in public). No oddments in your luggage.
Also, driving drunk is out of the question. Many countries, such as Norway, have severe 
penalties for blood alcohol level of just .01 percent. That’s less than one beer. In other countries, drinking and driving(=driving drunk) can be a capital crime. The basic principle is that you should be a saint (聖人).

[Traditional Chinese Translation]

出國旅行最怕這個(第一部)
你如果在海外遺失了護照、跌斷了腿,甚至遭到逮捕,照下列建議做準沒錯
在阿爾巴尼亞遭到逮捕
     
這大概是想像得到最糟糕的旅行災難了。美國人、英國人、德國人及其他第一世界國家的國民,經常以為自己雖然到外國旅遊,但外國的法律並不適用在自己身上。這可就大錯特錯了。
     
不論你身在何方,不論當地的法律怎麼規定,也不管你是來自哪個國家的國民,當地的法律都同樣適用在你的身上。如果某個遙遠落後的國家法律禁止對狗兒微笑,就別這樣做。就這麼簡單。
     
該怎麼辦:請求對方讓你和自己國家的大使館或領事館取得聯繫,就算要苦苦哀求或強硬要求都沒關係。使館官員會和你的親朋好友聯絡,而後者必須在你的所在地以及你的祖國設法運動用一切法律及外交資源。
     
該怎麼預防:只要是你在家鄉的小學裡不會做的事情,到國外也不要做。別碰毒品,別和人吵架,行李也不要帶什麼奇怪的東西。
     
此外,酒醉駕車也絕對不行。包括挪威在內的許多國家,只要抓到駕駛人血液裡的酒精濃度達到百分之零點一,就會遭遇非常嚴重的刑罰。而這樣的酒精濃度,只要喝不到一罐啤酒就可能達到了。在有些國家裡,酒醉駕車甚至可能被判死罪。反正基本原則就是,你最好當人聖人。

[More Information]

[Ashley & Ken]

A: (on the phone) No, I said I’m not going out tonight. Listen to me, Billy. I’m not going to the movies tonight. Period. Hello? hello? What do you know, he hang up on me.

K: What’s going on, Ashley?
A: This guy, Billy, really wants to go the movies with me. But I don’t want to go with him. I don’t like him.
K: Ah, I know how you feel. I used to
turn down lots of requests before I got married.
A: Well, good thing you turned them down because now you have the perfect woman for you.
K: I know. Hey, what did you mean when you said period just now?
A: Period?
K: Yeah, you said you were not going to the movies tonight. Period.
A: Oh, that just means it’s final, end of discussion.
K: So, how would you use it?
A: Just like the way I use it. I’m not going to the movies tonight. Period.
K: So, you just put it at the end of a sentence?
A: Yes, as if you’re putting a period at the end of the sentence.
K: Oh, period, the
punctuation mark.
A: Yes, and when you say it out loud you’re emphasizing that something is final and nothing else.
K: So, you use it when you express a decision or an opinion?
A: Yep, here is another example. If your son doesn’t want to eat the dinner you’ve prepared for him. You can say to him
When I say eat your dinner it means eat your dinner. Period.
K: Hmm, I like that. Well, I hope you’ll find someone you like to go to the movies with.
A: Ken, I’m not going to the movies with anyone. Period.
K: Okay, you’re not going.

今天的課文出現了這句話,If Slobbovian statutes prohibit smiling at dogs, do not do that. Period. 也許你會覺得奇怪,為什麼後面會出現period這個字?其實這是一個很口語的用法。period在這裡表示標點符號的句點。我們知道句點一定是放在一句話的最後面,用來表示句子已經結束,因此如果你想要表達一件事已經沒有繼續討論的餘地,你就可以在句子後面說period。比如說,I’m not going to the movies tonight. Period.我今晚不去看電影,言下之意就是我已經做了決定,也沒有人可以改變我的決定了。

 

 

[Liz]

[課文] …driving drunk is out of the question.
[Tips]
 out of question ~ out of subject or no worth thinking about; this sentence means drive dunk is an impossible or bad idea.
*Because it’s raining outside, having a picnic at the park is out of the question.
*Having Myra’s birthday party at a steakhouse is out of the question. (ie Myra is a vegetarian)

[Michelle]

 

Presume [prɪˈzuːm] (v.) pre字首有提前的意思。假定,假設,認為。
*I
presume that Eileen is going to be late today, since she’s still asleep in her room right now.
我想Eileen今天一定會遲到因為她現在還在房間睡覺。
*The captain
was presumed dead after he’d been missing for 2 days.
機長失蹤兩天後被斷定已經死亡了。

statute   /ˈstætʃuːt/ DJ   /’stætʃut/ KK

·         noun

1.       a law that is passed by a parliament, council, etc. and formally written down 成文法;法令;法規

§  Penalties are laid down in the statute. 法規中有關於懲罰措施的規定。

§  Corporal punishment was banned by statute in 1987. 1987 年通過的法令明文禁止體罰。

2.       a formal rule of an organization or institution 章程;條例;規程

§  Under the statutes of the university they had no power to dismiss him. 按大學的規章制度,校方無權開除他。


Prohibit (v.) 以法令或規定來禁止。 /prəˈhɪbɪt/
*Smoking is prohibited in all buildings.
所有的建築物內禁止吸菸。
*Parallel parking is strictly prohibited in this section of the parking lot.
這個停車場的這個區段嚴禁併排停車。
*
The law prohibits hiring child laborers.
法律規定不可以雇用童工。

 

 

Period

adverb

1.       full stop Synonym spoken especially American English

    • The answer is no, period! 答覆是不,不再說了!


Altercation (n.)[] 爭執,爭吵,口角。A noisy argument or disagreement, esp. in public
*The altercation upstairs disturbed all the neighbors.
樓上大吵大鬧打擾了所有的鄰居。
*The altercation between the two drivers soon got out of control and became a terrible
physical fight.
這兩名駕駛的口角很快就失控變成兩個人大打出手。
Plead (v.) (= beg) 懇求,請求。/plid/
*He pleaded with his parents for a more understanding attitude.
他求父母多加諒解。

hang up on somebody

1.           to end a telephone call by suddenly and unexpectedly putting the telephone down 突然掛斷某人的電話 informal

    • Don’t hang up on me─we must talk! 別掛斷電話 我們一定得談談!

turn down, phrase

轉小,減少(光亮,火焰,聲響)

拒絕(請求等)


Muster (v.) 1. to get enough courage, confidence, support etc to do something, especially with difficulty (鼓起勇氣等)去做某事。2. (= gather) (+ up)come or bring (people) together, esp for a military parade 集合或召集人員(尤指軍隊檢閱)
*Finally I mustered up the courage to ask her out.
最後我鼓起勇氣約她。
*In April 1185, he began to muster an army.
他於11854月開始被軍隊召集。
Diplomatic (adj.) 外交的,指有外交手腕的。
*His father had been in the diplomatic service.
他的父親曾在外交部門供職。
*You’ll have to be very diplomatic if you want him to approve of the plan.
如果你要他同意這個計畫,你必須十分注意策略。
*They were always very diplomatic with awkward clients.
他們總是非常會對待難搞的顧客。
Oddment [‘ɑdmənt] (n.) (常用pl.)殘餘的東西,奇特的東西。

oddments plural noun 

/ˈɒd.mənts/ /ˈɑːd-/ mainly UK

small pieces, usually of cloth, that have been cut from larger pieces

a few oddments of fabric


Penalty (n.) a punishment for breaking a law, rule, or legal agreement 刑罰。
*The maximum penalty for this crime is 10 years’ imprisonment.
這種罪行的最高刑罰是10年監禁。
Capital crime (n.) 死刑
Life imprisonment (n.) 無期徒刑。
*The judge sentenced him to life imprisonment.
法官判他無期徒刑。
[Usage] 拿到罰單或罰金的用法
*The notice for payment of fine I issued to you is in line with regulations.
我給你開具的罰單是有罰則依據的。
*I got a traffic ticket for crossing a red light.
我因為闖紅燈被開了一張罰單。
*Move your car or else you will be ticketed!
請把車移走,否則你要被貼罰單了。
*I was fined for parking on the wrong side of the street.
我因為車停錯邊吃了一張罰單。
*The driver paid a fifty-dollar fine for speeding.
司機因超速行駛付了五十元罰金。

 

[Vocabulary]

presume (v) 推定;認為 Harry presumed that Sally would forgive him for taking money out of her purse, but he was very wrong.
prohibit (v)
禁止;阻止 Shannon’s religious beliefs prohibit her from eating meat.
diplomatic (adj)
外交的 The diplomatic talks between the two countries resulted in greater understanding.
capital crime (n)
死刑;死罪 Murder is a capital crime in most countries.

drinking and driving(=driving drunk)

capital crime = capital punishment.

parallel   /ˈpærəlel/

This entry was posted in Studio_C and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s